Wednesday 5 October 2011

Fin -

The art of blogging became a world-wide phenomenon in the late 20th century when access to the internet became readily available in the western world. Having never kept a blog before, I admittedly had my reservations about the task; these worries quickly dwindled away and instead I was left feeling accomplished after every blog post, not only had I managed to write a whole entry in another language, but I had an audience and was getting feedback.

Finding different sources and sub-topics was probably the most challenging aspect of keeping a blog, especially as this had to be done on a weekly basis and in an original style every time. Ultimately, though, the exposure to different French sources really improved both my formal and informal French language skills as I was coming across all sorts of vocabulary (not only about culture shock but useful French expressions) and I had constant practice.

Despite the minor difficulties, I enjoyed the blogging task greatly and found that this sort of assessment was much more beneficial and rewarding than the typical essay style assessment one usually encounters in language courses.

I enjoyed the freedom that came with choosing what to write about, in what style to write it in and when (in that week) I could write it. The main problem soon became the word limit – those 80 words were generally multiplied by at least 3, evidently showing my enthusiasm about the task! 

Merci pour votre patience et à la prochaine! 



Bises, Nicole

Sunday 25 September 2011

L'art de la bise



L’autre jour j’ai regardé une émission (de Nikola Obermann) sur l’usage de la bise en France. Ça m’a rappelé à mes temps à Lyon et à beaucoup des expériences inoubliables.

En Australie on ne fait rien particulier pour se dire « bonjour » : on peux dire juste « Hi/Hello » ou «Good Morning/Afternoon/Evening » - suivant l’heure ; les Australiens ont aussi l’habitude de se serrer la main en se disant « salut ».

En France, c’est un peu plus difficile et selon Obermann : « c’est tout un art » : le Français aiment se faire la bise, et quand on ne sait pas quand, comment, combien, on a souvent l’air maladroit. Ça c’est le problème pour les étrangers en France.

On peut penser que c’est bizarre de se faire la bise avec un parfait inconnu, mais ce n’est pas bizarre pour les Français, c’est complètement normal et on ne doit pas s’affoler à cause des bises. On ne devrait que regarder l’émission d’Obermann et rechercher le nombre de bises qu’on est censé faire dans la région où on devra rester.

Pour moi, il devenait si normal de me faire la bise que quand je fais la connaissance de quelqu’un actuellement, je m’embrouille et je fais la bise… en Australie ! Et ça, ce n’est pas normal!



Bibliographie:


Sunday 18 September 2011

Une femme polonaise se trouve en Australie

J'ai saisi l'occasion la semaine dernière de mener une interview avec ma mère sur ses expériences avec le choc culturel et je prenais l'opportunité de lui demander ses conseils comment combattre ce phénomène.

D'où viens-tu? Où est-ce que tu habites maintenant et comment est-ce que tu y es arrivée?

Je suis originaire de Varsovie en Pologne. Mon plan initial était de rendre visite à ma cousine à Melbourne et à voir l'autre côté de du monde, « L'Australie, la grande inconnue ». Le plan était de le faire pour six mois.

 

Quelle était ta première impression d'Australie?

Elle m'a fait une bonne première impression... mais ce sentiment n'existait qu'une semaine. Au début, j'adorais le temps, les belles plages et l'attitude « laisser-aller » que les Australiens semblaient avoir. Cependant, après une semaine, ma famille, mes amis et la nourriture polonaise me manquaient - on n'a pas eu l'accès facile à Skype et les autres choses pour garder le contact avec l'autre côté de du monde – et l'immense terrain d'Australie voulait dire que beaucoup de gens n'habitaient pas dans le centre-ville mais dans les banlieues et on devait voyager vraiment loin toujours... Je pleurais tous les jours de mon premier mois ici - je n'avais que 21ans après tout!



Et la langue? Est-ce que tu était capable de trouver un emploi ici? Est-ce que tu était capable de faire de nouveaux amis?

Oui, éventuellement. J'étudiais l'Anglais en Pologne pendant mes études mais quand je suis arrivée la lange semblait complètement étrangère a moi. Ça prenait longtemps et beaucoup de pratique pour s'habituer à la langue. C'était la même chose en trouvant un emploi et des amis – il prenait du temps et une connaissance de la langue.

 

Et maintenant? Considères-tu l'Australie comme ton pays?

En toute honnêteté, je ne peut pas prévoir vivant en Pologne encore en raison de l'économie et du système de soins de santé. J'aime bien visiter Pologne, mais je préfère une meilleure qualité de vie qui n'est pas malheureusement disponible en Pologne. J'ai absolument rien contre les gens là-bas, c'est tout le système avec lequel je ne suis pas d'accord..
 

Quelles conseilles as-tu pour les autres qui veulent vivre dans un autre pays?

Apprenez la langue immédiatement! Ne pas avoir peur de faire des erreurs ou ressembler à un imbécile au début - n'ayez pas peur d'être différent! Ayez de la patience dans tout ce que vous faites. Et finalement, comme Edith Piaf, ne regrette rien! 


Merci maman!

Bibliographie (les images et le vidéo)
http://www.crossed-flag-pins.com/Friendship-Pins/Australia/Flag-Pins-Australia-Poland.html
http://artsonearth.com/2008/08/most-beautiful-beaches.html
http://www.youtube.com/watch?v=Q3Kvu6Kgp88
 

Friday 9 September 2011

Miam-miam!

La nourriture est une nécessité dans notre vie; elle est aussi inséparable de la vie quotidienne d’une personne que la respiration. C’est la source de l’énergie qui nous laisse de grandir, prospérer et survivre. Cependant les repas typiques sont différents dans tous les régions et tous les pays en raison des produits différents qui poussent mieux dans certains climats. Ainsi on peut voir que la nourriture peut être une autre branche du choc culturel: exemple : les gens européens ne s'habituent pas au sushi et poisson cru mais les gens d’origine asiatique ne s’habituent pas aux produits laitiers comme le fromage qui est vraiment prisé par les Français et Italiens.

Quelques plats bizarres des quatres coins du monde :
Australie : Steak de kangourou et vegemite


France : Les escargots et les cuisses de grenouilles.


Cambodge: Les tarentules


Pays-Bas : Hareng cru



Écosse: Haggis*

Italie: Casu-Marzu**

Japon: Fugu***


Islande: Hakarl****



*qui est fait avec le cœur haché, le foie haché et du poumon haché d’un mouton et puis est mélangée avec de l’oignon, épices, farine d’avoine, le sel et le bouillon et est bouilli dans l’estomac du mouton.

**un fromage qui abrite des larves d’insectes.

***le poisson vénéneux qui est rempli avec assez de poison pour être mortel. Seuls les chefs spécialement formés peut préparer ce poisson.

****la viande de requin frais qui a été fermenté et suspendu pour sécher pendant quatre à cinq mois. Elle a une odeur d’ammoniac très forte et un goût d’un mauvais et vieux fromage – c’est vraiment quelque chose qu’il faut apprendre à aimer.

Et maintenant je vous laisse avec un court extrait à propos des cuisses de grenouilles crues et les conséquences de les recouvrir du sel – elles dansent !



Les références :

Tuesday 30 August 2011

La discrétion


J'ai trouvé ce photo sur un site-web avec la légende "étrangère passe devant deux femmes émiratis sur une plage ensoleillé de Dubaï" et cela m'a fait comme un vrai choc; comment est-ce que quelqu'un peut manquer d'égards envers quelqu'un d'autre dans un façon si ignorant, effronté et provocant?

Les trois personnes dans l'image sont représentés sur la plage à Dubaï, une ville où la religion est essentiellement l'Islam. En premier plan, au centre de l'image, on voit une femme qui ne porte qu'un maillot de bain et un pare-soleil, évidemment elle n'est pas une femme musulmane parce que les femmes musulmanes doivent s'habiller de manière pudique comme les autres femmes dans l'image. Les femmes à second plan et à l'arrière-plan (à côté de l'étrangère) sont complètement couvert en portant les voiles intégrals comme la majorité des femmes à Dubaï.

Bien sûr que les femmes sont sur la plage, mais il est important qu'on respecte les traditions et les normes dans le pays auquel on voyage, ça ne veut pas dire que toutes les femmes doivent porter un voile intégral mais quand elles voyagent au pays musulmans elles devraient s'habiller aussi un peu plus pudiquement pour montrer leur respect de la culture musulmane. Ceci m'amène à mon sujet principal: quand on va aller à l'étranger c'est une bonne idée de faire des recherches sur la culture du pays et ainsi se préparer pour qu'on puisse s'intégrer et ne risque pas de choquer les autres.

Friday 26 August 2011

La langue



"L'Auberge Espagnole" est un film captivant sur ​​les expériences d'un jeune homme française qui part en échange à l'étranger à Barcelone. Il emménage dans un appartement avec six autres jeunes - tous de pays différents et ensemble, ils doivent apprendre à surmonter les différences culturelles pour devenir amis et parlent une langue d'amitié.

L'extrait que j'ai inclus ici est un exemple amusant d'une situation où on est «lost in translation» et les barrières linguistiques sont examinées. Wendy, venant d'un pays anglophone, n'a pas la même compréhension du mot d'argot français pour "université" (le fac) et le résultat est une confusion totale.

Cette situation est celle que la plupart des gens va certainement faire face en voyageant vers un pays où ils ne parlent pas la langue nationale. Une barrière linguistique peut ajouter à la sensation du choc culturel, mais il peut facilement être dissuadés avec un esprit ouvert et quelques leçons de langue.

Wednesday 17 August 2011

Qu'est-ce que c'est?

Le choc culturel est defini comme:
« l'effet produit sur un individu pris au dépourvu lorsqu'il est plongé dans une culture étrangère. »
La raison pour changer de pays et ainsi être plongé dans une autre culture peut être un parmi d'autres:
  • Commencer des études universitaires;
  • Quitter une petite région pour venir s'installer à la grande ville, 
  • Commencer un nouvel emploi 
  • Apprendre une langue étrangère
Dans tous les cas, une personne quitte un milieu connu et se plonge à un nouveau milieu inconnu. Presque toujours cette personne vit un choc culturel.

Normalement, après la 'lune de miel' (la période initiale de bonheur illusoire), les réactions les plus fréquentes à cause de ce bombardement  de nouveautés sont :
  • stress
  • anxiété
  • tristesse
  • confusion
  • rejet 
 Mais il ne faut jamais oublier que ce n’est qu’une période d'adaptation et que le plaisir et l'excitation vont suivre.



Tuesday 9 August 2011

Initiation au Choc Culturel

Le premier jour que je suis arrivée à Lyon il a été le 2 janvier 2011 – un dimanche. Il faisait vraiment très froid (environ 0 degrés) et mon amie et moi sommes allées immédiatement à l’auberge de jeunesse. L’heure a été 10h du matin. Malheureusement nous ne savions pas que l’auberge était fermée en raison de l’occasion du Nouvel An et par conséquent elle allait ouvrir à 15h. De plus nous ne savions pas ce que normalement tout est fermé le dimanche… donc nous nous retrouvions bloquées sans nourriture et sans chaleur pour les 5 prochaines heures.


Ça c’était ma première expérience du choc culturel à Lyon – le temps, les traditions culturelles de la ville et la langue semblaient complètement bizarres en comparaison de ce à quoi j'étais habituée en Australie et c’est pourquoi j’ai choisi ce sujet. Les posts suivants seront sur le choc culturel en général (dans notre société et dans les médias) ​​et aussi sur mes expériences et celles de mes amis du choc culturel tandis que nous avons étudié à l'étranger pour le premier semestre de 2011